Términos de Servicio del Usuario de Cuenta Virtual
En Rain, estamos impulsando la accesibilidad de las stablecoins y las aplicaciones basadas en stablecoins. Las stablecoins son un tipo especial de activo digital criptográfico diseñado para mantener un valor estable en relación con la moneda ("Stablecoins") emitida por un gobierno ("Fiat Currency"). Estos Términos de Servicio del Usuario de Cuenta Virtual (los "User Terms") constituyen un acuerdo entre usted y Rain ("Rain", "nosotros" o "nos" se refiere a Rain Products, Inc.) y cubren los Virtual Account Services (según se definen en el Anexo A) que Rain puede proporcionarle a través de los proveedores de servicios externos de Rain ("Third-Party Providers") y poner a su disposición a través de la plataforma de ADBLIDAI LLC.
Nuestra Política de Privacidad (consulte https://legal.raincards.xyz/legal/privacy-policy) explica cómo recopilamos y utilizamos cualquier Personal Information que comparta con nosotros. Cada vez que visita nuestro sitio web, solicita una Virtual Account con nosotros o utiliza los Virtual Account Services, nos otorga su consentimiento para recopilar, utilizar y divulgar su Personal Information, según ese término se define en nuestra Política de Privacidad. Su consentimiento se aplica mientras utilice los Virtual Account Services.
Ciertas funciones de las Virtual Accounts pueden ser proporcionadas por nuestros Third-Party Providers. Al utilizar los Virtual Account Services, usted acepta cumplir con cada uno de estos User Terms, y con los términos y condiciones de nuestros Third-Party Providers (los "Third-Party Provider Agreements"), que pueden encontrarse en el Anexo D de estos User Terms, y con cualquier otro término al que hagamos referencia en este documento que le resulte aplicable después de que comience a utilizar los Virtual Account Services.
Aviso de Arbitraje
ESTOS TÉRMINOS REQUIEREN QUE RESUELVA CUALQUIER DISPUTA CON NOSOTROS EN UN TRIBUNAL DE RECLAMACIONES DE MENOR CUANTÍA O EN ARBITRAJE, Y QUE RENUNCIE A SU DERECHO A UN JUICIO CON JURADO EN UN TRIBUNAL. TAMBIÉN SE LE PROHÍBE UNIRSE A UNA DEMANDA COLECTIVA CONTRA NOSOTROS. LA SECCIÓN 7.8 CONTIENE MÁS DETALLES SOBRE ESTAS RENUNCIAS Y CÓMO PUEDE EXCLUIRSE DEL ARBITRAJE.
IMPORTANTE: Usted acepta recibir todas las comunicaciones de nosotros y de nuestros Third-Party Providers de forma electrónica. Esto significa que no puede contactarnos sobre los Virtual Account Services por teléfono ni por correo postal ordinario. Para más detalles sobre nuestra Política de E-Sign, lea la Sección 7.2.
IMPORTANTE: Rain y ADBLIDAI LLC son empresas de tecnología financiera y no son bancos. Los servicios bancarios son proporcionados por SSB, Member FDIC. Los fondos de los clientes se depositan en SSB en una o más cuentas de custodia establecidas en beneficio de los clientes. Los fondos depositados en SSB son elegibles para el seguro de la FDIC hasta USD 250,000 por depositante, por banco asegurado, para cada categoría de titularidad, sujeto a las limitaciones y reglas de agregación aplicables. La cobertura de seguro de la FDIC de traspaso ("pass-through") se aplica solo en la medida permitida por las regulaciones de la FDIC y solo si se cumplen los requisitos aplicables para la cobertura de traspaso, incluida la correcta titulación de las cuentas y la tenencia de registros. El seguro de la FDIC protege contra el fracaso de SSB. No protege contra el fracaso de Rain o ADBLIDAI LLC y no cubre productos que no sean depósitos.
1. Elegibilidad de la Cuenta Virtual; Seguridad
1.1 Para ser elegible para solicitar y utilizar los Virtual Account Services, usted debe: (a) tener al menos 18 años de edad (si es una persona física) y (b) tener capacidad legal para aceptar estos User Terms.
1.2 No podemos proporcionarle los Virtual Account Services si usted vive o realiza negocios en un estado de EE. UU. o en un país donde nosotros o nuestros Third-Party Providers no prestamos servicio ("Restricted Locations"). Podemos agregar o eliminar Restricted Locations de la lista en cualquier momento sin notificarle. También cumplimos con todas las leyes de sanciones de EE. UU., por lo que no podemos proporcionar la Virtual Account en relación con personas en un país o en una lista de personas con las que el gobierno de EE. UU. nos prohíbe hacer negocios.
1.3 Para ayudar al gobierno a combatir el financiamiento del terrorismo y las actividades de lavado de dinero, la ley federal exige que todas las instituciones financieras obtengan, verifiquen y registren cierta información personal ("Personal Information") de usted para verificar su identidad y la identidad de sus clientes a fin de proporcionar los Virtual Account Services. La Personal Information puede incluir nombre, dirección de correo electrónico, dirección residencial, número de teléfono, fecha de nacimiento y número de identificación fiscal, copias de pasaporte, licencia de conducir, tarjeta de identificación militar u otra identificación con fotografía emitida por el gobierno, extractos de cuentas bancarias, direcciones de cuentas o billeteras digitales, el propósito del uso de los Virtual Account Services, el origen de los fondos utilizados para intercambiar Stablecoins o Fiat Currency, y la información relacionada que solicitemos. Podemos conservar registros de Personal Information si así lo exige un Bank Partner o la Applicable Law. La Personal Information que nos proporcione debe ser siempre exacta, completa y estar actualizada. También podemos, de vez en cuando, exigir actualizaciones de la Personal Information proporcionada o indagar sobre la naturaleza o el propósito de una transacción o transacciones en particular. Usted debe cumplir con todas las solicitudes de información de Rain o de nuestros Third-Party Providers de manera oportuna. Las solicitudes no respondidas de manera oportuna pueden someter la Virtual Account correspondiente a limitaciones, incluida la congelación o el cierre.
1.4 NI NOSOTROS NI NUESTROS THIRD-PARTY PROVIDERS SEREMOS RESPONSABLES DE CUALQUIER ACCESO NO AUTORIZADO O ACTIVIDAD EN SU RAIN VIRTUAL ACCOUNT. Trataremos cualquier acceso o actividad no autorizada como potencialmente fraudulenta, y usted debe notificar a Rain dentro de las 24 horas si tiene conocimiento o sospecha de actividad potencialmente fraudulenta. Cuando usted notifique a Rain sobre actividad potencialmente fraudulenta, Rain restringirá temporalmente el acceso a los Virtual Account Services, suspenderá cualquier Order pendiente y tomará cualquier otra medida razonable para prevenir el uso indebido de los Virtual Account Services. Usted también debe (a) informar de inmediato cualquier actividad potencialmente fraudulenta a las autoridades legales; (b) proporcionar a Rain una copia de cualquier informe elaborado por dichas autoridades legales; (c) cooperar plenamente con las autoridades legales y Rain en la investigación; (d) completar cualquier declaración jurada requerida de manera oportuna, exacta y exhaustiva; y (e) permitir que Rain o cualquier tercero designado por nosotros acceda a su dispositivo móvil, computadora y red si ello es relevante para la investigación.
2. Virtual Accounts
2.1 Cuando usted envía instrucciones para intercambiar Stablecoins por Fiat Currency, o Fiat Currency por Stablecoins, y entrega el valor correspondiente a una Bank Account o Blockchain Address, según corresponda ("Orders"), nos otorga su permiso para transmitir sus Orders a nuestros Third-Party Providers para su ejecución. Una descripción del servicio puede encontrarse en el Anexo A.
2.2 Como parte de nuestro programa de cumplimiento legal ("AML Compliance Program"), supervisaremos el uso de sus Virtual Account Services y revisaremos la información asociada con las transacciones relacionadas con sus Virtual Account Services de forma continua para prevenir delitos financieros conforme a las políticas y procedimientos de nuestros Third-Party Providers.
2.3 Usted es responsable de supervisar sus Orders en busca de actividad no autorizada, y no seremos responsables ante usted si pierde sus fondos debido a actividad no autorizada. Para proteger sus Virtual Account Services de actividad no autorizada, usted debe: (a) revisar su historial de Orders de forma continua; (b) revisar de inmediato los comprobantes de Orders u otras confirmaciones o avisos relacionados que se le envíen; y (c) notificar a Rain dentro de las 24 horas posteriores a la Order si no recibe una confirmación de Order.
3. Suspensión y Terminación de los Virtual Account Services
3.1 Usted puede cerrar sus Virtual Account Services en cualquier momento y por cualquier motivo, a menos que nosotros o nuestros Third-Party Providers sospechemos que lo hace para eludir la Applicable Law, las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley o de otro modo evitar una investigación. El cierre de sus Virtual Account Services no afectará los derechos que le debemos ni las obligaciones que tiene con nosotros antes del cierre. Completaremos cualquier Order activa transfiriendo Fiat Currency a través de su Virtual Account y Stablecoins a través de su Virtual Account antes de cerrar sus Virtual Account Services.
3.2 Podemos rechazar de inmediato transacciones hacia o desde, suspender o terminar, sus Virtual Account Services y/o congelar cualquier fondo en posesión de nuestros Third-Party Providers sin previo aviso si: (a) sospechamos que usted ha violado estos términos, nuestro AML Compliance Program o cualquier Applicable Law; (b) estamos obligados a hacerlo por la Applicable Law, un Bank Partner, un Third-Party Provider o por cualquier orden válida que recibamos de funcionarios encargados de hacer cumplir la ley; (c) nosotros, un Bank Partner o un Third-Party Provider sospechamos cualquier actividad sospechosa o no autorizada o cualquier acceso no autorizado real o intentado a sus Virtual Account Services; (d) los Virtual Account Services han sido suspendidos o terminados o usted ya no tiene acceso a sus Virtual Account Services; (e) usted ya no reside en una jurisdicción donde estamos autorizados a proporcionar los Virtual Account Services; y/o (g) usted no ha procesado ninguna Order o no ha accedido a sus Virtual Account Services durante más de 1 año. Le notificaremos por correo electrónico si suspendemos o terminamos sus Virtual Account Services.
4. Stablecoins Compatibles
Podemos eliminar una Stablecoin debido a cambios en las características o la clasificación regulatoria del activo, o por cualquier otro motivo en cualquier momento. Si usted envía Stablecoins a Rain que no son compatibles, esos fondos se perderán. Rain no tiene responsabilidad ni obligación alguna con respecto a esos fondos.
5. Control de Blockchain; Forks; Riesgos de Compra y Venta de Stablecoins
5.1 No operamos, poseemos ni controlamos ninguna blockchain. Por su naturaleza, las blockchains utilizan software de código abierto que cualquiera puede usar, copiar, modificar y distribuir. Ni nosotros ni nuestros Third-Party Providers somos responsables del funcionamiento de ninguna blockchain compatible con las Stablecoins que admitimos, y no garantizamos la funcionalidad, seguridad o disponibilidad de ninguna blockchain. Algunas de las instituciones financieras que emiten Stablecoins en diversas blockchains ("Issuers") incluyen código de software que pueden utilizar para bloquear la transferencia de Stablecoins si el Issuer sospecha actividad ilegal o conforme a una solicitud de las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. No tenemos control sobre el código de software de ninguna de las Stablecoins que admitimos, y usted compra Stablecoins bajo su propio riesgo.
5.2 Las blockchains están sujetas a cambios repentinos en las reglas de funcionamiento, y terceros pueden, de vez en cuando, crear una copia de una blockchain e implementar cambios en las reglas de funcionamiento u otras características ("Forks") que pueden dar lugar a más de una versión de una blockchain (cada una, una "Forked Blockchain") y más de una versión de una Stablecoin ("Forked Stablecoins") o activo digital ("Forked Asset"). Nuestra capacidad para admitir Forked Stablecoins o aceptar Forked Assets resultantes de una Forked Network está completamente fuera de nuestro control. Los Forks pueden afectar materialmente el valor y la función de las Stablecoins y dependen enteramente del Issuer de la Forked Stablecoin. En caso de un Fork, podemos suspender temporalmente cualquier Order en proceso en el momento del Fork, con o sin previo aviso, mientras determinamos los efectos del Fork en la funcionalidad de la red de Rain. Es casi seguro que los Issuers no admitirán versiones Forked de las Stablecoins que emiten, y es posible que no se le permita canjear Forked Stablecoins por Fiat Currency. Los intentos de hacer Fork de una blockchain también pueden dar lugar a un fallo total o parcial de la funcionalidad de la blockchain, y las Stablecoins que usted posee y que son compatibles con la blockchain pueden volverse sin valor.
PODEMOS ELEGIR NO ADMITIR FORKED BLOCKCHAINS, Y USTED NO TIENE DERECHO, RECLAMACIÓN NI OTRO PRIVILEGIO SOBRE FORKED STABLECOINS EN UNA FORKED NETWORK QUE NO ADMITAMOS, INCLUSO EN EL RARO CASO DE QUE UN ISSUER ADMITA EL FORK. PODEMOS ABANDONAR O ELEGIR NO ADMITIR FORKED BLOCKCHAINS, Y ES POCO PROBABLE QUE NOSOTROS Y NUESTROS THIRD-PARTY PROVIDERS ADMITAMOS LA MAYORÍA DE LAS FORKED BLOCKCHAINS. SI USTED UTILIZA UN ACTIVO DIGITAL QUE HA SIDO FORKEADO PARA COMPRAR STABLECOINS DE NOSOTROS, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CANCELAR SU ORDER, Y ES POSIBLE QUE NO PODAMOS DEVOLVER SUS FONDOS EN CASO DE UN FORK FALLIDO.
5.3 EXISTEN MUCHOS RIESGOS ASOCIADOS CON LA VENTA DE STABLECOINS. HEMOS DESCRITO ESTOS RIESGOS EN NUESTRA STABLECOIN RISK DISCLOSURE DISPONIBLE EN EL ANEXO B DE ESTOS USER TERMS. LA STABLECOIN RISK DISCLOSURE ESTÁ INCLUIDA EN ESTOS TÉRMINOS, Y AL UTILIZAR LOS RAIN VIRTUAL ACCOUNT SERVICES, NOS INDICA QUE HA LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTOS RIESGOS.
6. Orders
6.1 Realización de Orders. Solo puede realizar Orders a través de sus Virtual Account Services. Si recibimos una Order de usted, asumiremos que usted pretendía que la ejecutáramos. Todas las Orders de compra requieren el pago íntegro en fondos liquidados en el momento en que completemos su Order. No garantizamos que completaremos su Order, y nos reservamos el derecho de cancelar cualquier Order o parte de una Order por cualquier motivo, incluido si la Order: (a) se realizó durante un tiempo de inactividad programado o no programado de Rain o Company; (b) viola los términos de un Partner Agreement; (c) no es negociable en el mercado, o (d) existen circunstancias fuera del control de Rain (incluidas las descritas en la Sección 7.11 (Fuerza Mayor)) que hacen impracticable completar la Order o exponen a Rain a un costo o riesgo adicional si la Order se completara.
6.2 Límites de Orders. Rain no retendrá ningún producto en su nombre. Podemos limitar el monto y la frecuencia de sus Orders (en términos de USD) en un período determinado. Estos límites pueden depender de cuándo abrió su Virtual Account, la Personal Information que nos proporcionó y una variedad de otros factores de riesgo.
6.3 Comprobantes de Orders e Historial de Orders. Podemos elegir, sin previo aviso, consolidar periódicamente múltiples Orders en un único comprobante de Order. Puede solicitar su historial de Orders enviando un correo electrónico a soporte@eluter.com. Conservamos registros de todas las Orders durante un período de cinco años o según lo exija la ley aplicable.
6.4 Cancelaciones; Errores. No puede cancelar una Order después de que hayamos comenzado a procesarla. Si cancela su Order y no ha proporcionado información suficiente para que instruyamos a nuestros Third-Party Providers a devolver sus fondos, instruiremos a nuestros Third-Party Providers a retener sus fondos según lo exija la ley. Usted es el único responsable de revisar sus comprobantes de Orders para verificar su exactitud y de supervisar su Historial de Orders en busca de errores o cualquier actividad potencialmente fraudulenta. Si no recibe un comprobante de Order o un aviso de cancelación de Order, o si el comprobante de Order es inexacto, debe notificar a Rain dentro de las 24 horas posteriores a la realización de la Order o a la recepción del comprobante de Order. Por la presente renuncia a su derecho a impugnar una Order a menos que notifique a Rain cualquier objeción dentro de las 24 horas posteriores al envío del comprobante de Order correspondiente. Nos reservamos el derecho, pero no tenemos la obligación, de declarar nula una Order que consideremos errónea (cada una, una "Erroneous Order"). Usted es responsable de asegurarse de enviar el tipo de Order apropiado cuando realice una Order, y que una simple afirmación suya de que cometió un error al ingresar una Order, o de que no prestó atención o no actualizó una Order, no será suficiente para establecerla como una Erroneous Order. Si determinamos a nuestra entera discreción que una Order determinada es una Erroneous Order, podemos declararla nula, en su totalidad o en parte, incluso si usted no acepta cancelarla o modificarla, en cuyo caso devolverá las Stablecoins recibidas en la Erroneous Order. Si usted realiza una Erroneous Order y dicha Erroneous Order es igual o inferior a USD 5, para cubrir los costos administrativos estimados de Rain, usted renuncia a su reclamación sobre cualquier fondo que nos haya enviado con respecto a dicha Erroneous Order y el título de dichos fondos se transfiere a Rain al recibirlos.
6.5 Tiempo de Inactividad. Utilizaremos esfuerzos comercialmente razonables para proporcionar los Virtual Account Services de manera confiable y segura. De vez en cuando, interrupciones, errores, retrasos u otras deficiencias en la prestación de los Virtual Account Services, y una variedad de otros factores fuera de nuestro control, algunos de los cuales pueden requerir o dar lugar a mantenimiento programado o tiempo de inactividad no programado de la Rain Network (colectivamente, "Downtime"). Parte o la totalidad de los Virtual Account Services pueden no estar disponibles durante cualquier Downtime, y no seremos responsables ante usted por ninguna molestia o pérdida que incurra como resultado de la Downtime.
6.6 Cumplimiento de la Ley. Nos reservamos el derecho de negarnos a procesar, o de cancelar, corregir, recuperar o revertir, cualquier transacción, a nuestra entera discreción, incluso después de que los fondos le hayan sido transferidos, en respuesta a una citación, orden judicial u otra orden gubernamental; o si sospechamos que la transacción puede: involucrar lavado de dinero, financiamiento del terrorismo, fraude o cualquier otro tipo de delito financiero; ser errónea o violar las actividades prohibidas establecidas en el Anexo C de estos User Terms. En tales casos, revertiremos la transacción y no estamos obligados a restablecer una Order al mismo precio o en los mismos términos que la transacción cancelada.
7. Términos Generales
7.1 Tarifas. No le cobramos tarifas por el uso de los Virtual Account Services. Nuestros socios pueden cobrarle sus propias tarifas en relación con su uso de los Virtual Account Services. No somos responsables de ninguna tarifa que le cobren terceros. Usted es el único responsable de comprender y aceptar cualquier tarifa que se le cobre en relación con los Virtual Account Services.
7.2 Consentimiento de E-sign y Comunicaciones Electrónicas.
-
7.2.1 Usted acepta los términos de nuestro E-sign and Electronic Communications Notice disponible en https://legal.raincards.xyz/legal/electronic-communications-notice. Puede retirar su consentimiento a los términos de nuestro E-sign and Electronic Communications Notice de conformidad con los términos de dicho aviso.
-
7.2.2 Requisitos de Hardware y Software. Para acceder y conservar las Communications electrónicas, necesitará el siguiente hardware y software informático: (a) un dispositivo con conexión a Internet; (b) un navegador web actual que incluya cifrado de 128 bits (p. ej., Internet Explorer versión 9.0 y superior, Firefox versión 3.6 y superior, Chrome versión 31.0 y superior, o Safari 7.0 y superior) con cookies habilitadas; (c) una dirección de correo electrónico válida (su dirección de correo electrónico principal registrada con Company); y (d) espacio de almacenamiento suficiente para guardar Communications anteriores o una impresora instalada para imprimirlas.
7.3 Impuestos. No proporcionamos asesoramiento fiscal ni legal. Informaremos las Orders y los productos de las Orders al Internal Revenue Service en la medida y forma que exija la ley aplicable.
7.4 Propiedad Intelectual; Rain Materials; Feedback. El texto, gráficos, imágenes, logotipos, iconos de botones, fotografías, contenido editorial, avisos, software y otros materiales que le proporcionamos, incluida la forma en que los organizamos o presentamos (los "Rain Materials"), están protegidos por las leyes de derechos de autor, marcas registradas y otras leyes aplicables de los Estados Unidos y de otras jurisdicciones. Los Rain Materials nos pertenecen o están licenciados a Rain por nuestros socios. Le otorgamos el derecho de ver y utilizar los Rain Materials, pero nosotros o nuestros socios conservamos la propiedad de los Rain Materials en todo momento. Puede descargar o imprimir una copia de los Rain Materials solo para uso personal y no comercial. Cualquier distribución, reimpresión o reproducción electrónica de cualquier Rain Materials, en su totalidad o en parte, para cualquier otro propósito está expresamente prohibida sin nuestro consentimiento previo por escrito. Usted acepta no utilizar, ni permitir que ningún tercero utilice, los Rain Materials de una manera que viole cualquier ley aplicable o estos términos. Si elige proporcionar aportes y sugerencias respecto de problemas con o modificaciones o mejoras propuestas a los Virtual Account Services ("Feedback"), por la presente otorga a Rain un derecho irrestricto, perpetuo, irrevocable, no exclusivo, totalmente pagado y libre de regalías para explotar el Feedback de cualquier manera y para cualquier propósito, incluido mejorar los Virtual Account Services y crear otros productos y servicios.
7.5 Recursos por Incumplimiento. Si usted o cualquier usuario autorizado incumple cualquiera de sus representaciones, garantías, acuerdos, pactos u obligaciones establecidos en estos términos, nos proporciona información inexacta o incompleta por cualquier motivo, o de otro modo no cumple con cualquier otro requisito de estos términos o de cualquiera de nuestras políticas o las de nuestro Bank Partner o Third-Party Provider, tendremos el derecho de suspender o terminar cualquier Order y/o su Virtual Account. Usted será responsable de todas las pérdidas que nosotros, nuestras afiliadas y nuestros Third-Party Providers incurramos como resultado de dicho incumplimiento. Tenemos discreción exclusiva sobre qué acciones, en su caso, tomar en caso de dicho incumplimiento y podemos tomar dicha acción sin previo aviso. Si un incumplimiento por su parte involucra la participación de otras partes con sus Virtual Accounts, usted y dichas partes serán solidariamente responsables de todos los daños resultantes para Rain y nuestras afiliadas. La enumeración en estos términos de recursos específicos no será exclusiva de ningún otro recurso que pueda estar disponible para nosotros en derecho o en equidad. Cualquier demora o incumplimiento por nuestra parte en el ejercicio de cualquier derecho, facultad, recurso o privilegio en estos términos, o que exista ahora o en el futuro bajo cualquier ley aplicable (colectivamente, "Legal Rights"), no se interpretará como una renuncia a dichos Legal Rights, ni limitará el ejercicio de dichos Legal Rights, ni impedirá el ejercicio posterior de dichos Legal Rights.
7.6 INDEMNIZACIÓN. USTED ACEPTA DEFENDER, INDEMNIZAR Y MANTENER INDEMNE A RAIN, A NUESTROS THIRD-PARTY PROVIDERS Y A NUESTROS RESPECTIVOS FUNCIONARIOS, DIRECTORES, ACCIONISTAS, SOCIOS, CONTRATISTAS INDEPENDIENTES, EMPLEADOS Y AGENTES (LAS "INDEMNIFIED PARTIES") DE Y CONTRA TODAS LAS PÉRDIDAS, RESPONSABILIDADES, HONORARIOS DE ABOGADOS Y TODOS LOS GASTOS RELACIONADOS ("LOSSES"), YA SEA EN RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, CONTRACTUAL O DE OTRO TIPO, QUE SURJAN DE, SE RELACIONEN CON O SEAN ATRIBUIBLES, EN SU TOTALIDAD O EN PARTE, A UNA RECLAMACIÓN, DEMANDA O PROCEDIMIENTO, INTERPUESTO POR UN TERCERO CONTRA UNA INDEMNIFIED PARTY RELACIONADO CON SU INCUMPLIMIENTO DE ESTOS TÉRMINOS O CUALQUIER ACTIVIDAD SUYA RELACIONADA CON SU USO DE LOS RAIN VIRTUAL ACCOUNT SERVICES.
7.7 AUSENCIA DE GARANTÍA; LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD.
-
7.7.1 SU USO DE LOS RAIN VIRTUAL ACCOUNT SERVICES ES PROPORCIONADO POR RAIN, NUESTROS THIRD-PARTY PROVIDERS, AFILIADAS Y PROVEEDORES DE SERVICIOS SOBRE UNA BASE "TAL CUAL" Y "SEGÚN DISPONIBILIDAD" Y SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE. RENUNCIAMOS A TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y CUALQUIER OTRA GARANTÍA IMPLÍCITA. NO EXISTE GARANTÍA DE QUE NINGUNO DE LOS RAIN ACCOUNT SERVICES, NI NINGÚN DATO U OTRA INFORMACIÓN PROPORCIONADA A USTED POR RAIN O SUS AFILIADAS, CUMPLIRÁ CUALQUIER PROPÓSITO O NECESIDAD PARTICULAR. NO EXISTE GARANTÍA DE QUE LOS RAIN VIRTUAL ACCOUNT SERVICES ESTARÁN LIBRES DE ERRORES, SERÁN ININTERRUMPIDOS, OPORTUNOS, FIABLES, COMPLETOS O EXACTOS. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE A USTED.
-
7.7.2 Ninguno de Rain, nuestros Third-Party Providers o nuestras afiliadas, ni ninguno de sus respectivos funcionarios, directores, gerentes, socios, empleados o agentes o contratistas independientes, será responsable ante usted o cualquier usuario autorizado por ninguna pérdida que surja de, se relacione con o resulte de cualquier actividad realizada a través de sus Virtual Account Services, Orders que usted realice, la instrucción de transferencia de fondos a Rain o a una Virtual Account, y cualquier otro uso de nuestros servicios, excepto en la medida y solo en la medida en que sus pérdidas sean reales y hayan sido determinadas de manera definitiva por un tribunal de jurisdicción competente o un panel de arbitraje como resultado exclusivamente de la negligencia grave, mala conducta intencional o fraude de Rain, nuestros Third-Party Providers, nuestras afiliadas y cualquiera de sus respectivos funcionarios, directores, gerentes, socios, empleados o agentes o contratistas independientes. Usted no será considerado responsable de dichas pérdidas reales que hayan sido determinadas de manera definitiva como resultado exclusivamente de la negligencia grave, mala conducta intencional o fraude de Rain, nuestros Third-Party Providers o nuestras afiliadas, ni de ninguno de sus respectivos funcionarios, directores, gerentes, socios, empleados o agentes o contratistas independientes. Además, ninguno de Rain, nuestros Third-Party Providers o nuestras afiliadas, ni ninguno de sus respectivos funcionarios, directores, gerentes, socios, empleados o agentes o contratistas independientes, tendrá responsabilidad por pérdidas ni ninguna otra responsabilidad ante usted (a) que surja de o resulte de cualquier acción u omisión o prestación de servicios por parte de cualquier tercero o acciones de otros participantes en los mercados con respecto a su Virtual Account o las actividades realizadas a través de su Virtual Account, o (b) que surja de o resulte de fallas del sistema, interrupciones, acceso no autorizado a la Virtual Account, conversión de bienes, errores de cualquier tipo, acciones gubernamentales, eventos de fuerza mayor, suspensiones de operaciones o cualquier otra causa sobre la cual Rain no tenga control directo. Además, ninguno de Rain, nuestros Third-Party Providers o nuestras afiliadas, ni ninguno de sus respectivos funcionarios, directores, gerentes, socios, empleados o agentes o contratistas independientes, será responsable de ningún daño indirecto, especial, incidental, punitivo, consecuencial o ejemplar ni de ninguna otra pérdida que no sea un daño directo, lo que incluye pérdidas de operaciones, lucro cesante y otras oportunidades de negocio perdidas relacionadas con el envío de Orders a Rain y su uso de los Virtual Account Services.
7.8 Resolución de Disputas
POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE LA SIGUIENTE SECCIÓN PORQUE REQUIERE QUE USTED Y NOSOTROS ARBITREMOS LAS DISPUTAS Y LIMITA LA MANERA EN QUE USTED O NOSOTROS PODEMOS BUSCAR UN REMEDIO A MENOS QUE USTED SE EXCLUYA. PARA INFORMACIÓN SOBRE LA EXCLUSIÓN, CONSULTE LA SECCIÓN 7.8.5 A CONTINUACIÓN.
Esta sección de resolución de disputas mediante arbitraje vinculante se denomina en estos User Terms el "Arbitration Agreement". Según se utiliza en la Sección 7.8, los términos "Rain", "nosotros" y "nos" significan Signifiy Holdings, Inc., y sus matrices, subsidiarias y entidades afiliadas pasadas, presentes y futuras. Los siguientes términos son aplicables a todos los productos y servicios que usted recibe de o a través de Rain, y a cualquier interacción que tenga con Rain.
Usted y Rain acuerdan que cualquier disputa, reclamación, controversia o desacuerdo entre usted y Rain que surja de o se relacione de cualquier manera con estos User Terms, su relación o interacción con nosotros, o estos productos o servicios (colectivamente, "Disputes") se regirá por el procedimiento de arbitraje descrito a continuación. "Dispute" también incluirá disputas que no fueron notificadas en el momento en que usted quedó sujeto por primera vez a estos User Terms pero que surgieron o involucran hechos ocurridos antes de la existencia de esta o de cualquier versión anterior de estos User Terms, así como reclamaciones que puedan surgir después de la terminación de estos User Terms. Este Arbitration Agreement está expresamente destinado a vincular no solo a usted y Rain, sino también a cualquier beneficiario tercero de estos User Terms. En particular, cualquier persona o entidad que no sea parte directa de este Arbitration Agreement pero que busque hacer valer derechos u obligaciones derivados de o relacionados con este Arbitration Agreement, se considerará que ha aceptado y acordado este Arbitration Agreement y estará vinculada por sus términos. No obstante cualquier disposición en contrario en esta Sección 7, si usted o nosotros presentamos reclamaciones en arbitraje contra dicho(s) tercero(s) que surjan de o se relacionen con hechos o eventos sustancialmente similares que den lugar a una Dispute con Rain que no podamos resolver a través del proceso informal de resolución de disputas descrito en la Sección 7.8.3 a continuación, usted y nosotros acordamos que dichas reclamaciones se consolidarán con la Dispute para proceder como un único arbitraje que involucre a usted y Rain y al(los) tercero(s) relevante(s) de conformidad con los procedimientos de arbitraje previstos en este Arbitration Agreement.
7.8.2 Ley Aplicable. Salvo que la ley aplicable exija lo contrario, el Arbitration Agreement y la resolución de cualquier Dispute se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes del Estado de Nueva York, sin tener en cuenta los principios de conflicto de leyes. Estas leyes se aplicarán independientemente de dónde viva en el mundo, pero si vive fuera de los Estados Unidos, puede tener derecho a la protección de las disposiciones obligatorias de protección al consumidor de su ley local de protección al consumidor.
7.8.3 Claim Notice y Resolución Informal de Disputas. Queremos atender sus inquietudes o las de Rain sin necesidad de un caso legal formal. Antes de que usted inicie una demanda o arbitraje contra Rain, y antes de que Rain inicie una demanda o arbitraje contra usted, la parte iniciadora debe dar a la otra parte un aviso por escrito que describa con razonable detalle la Dispute y los hechos de apoyo (el "Claim Notice"). Su Claim Notice debe enviarse por correo electrónico a Rain a legal@rain.xyz e incluir su número de Rain Account, la dirección de correo electrónico registrada y el número de teléfono donde usted (o, si tiene un abogado, su abogado) pueda ser contactado. El Claim Notice de Rain a usted o su respuesta a su Claim Notice se enviará a la dirección de correo electrónico que tengamos registrada para usted o, si corresponde, a su abogado. Es su responsabilidad mantener actualizada su información de contacto. Salvo que la ley aplicable exija lo contrario, una vez enviado un Claim Notice, usted y Rain tendrán una oportunidad razonable durante los siguientes 60 días para resolver la Dispute de manera individual. Durante este período de 60 días, si cualquiera de las partes lo solicita, un representante de Rain y usted deben reunirse individualmente, en persona o de forma remota, o hablar por teléfono, y hacer un esfuerzo para resolver la Dispute. No se podrá iniciar ninguna demanda o arbitraje durante este período de 60 días. Presentar una queja contra un tercero ajeno a estos User Terms no constituye un Claim Notice. Salvo que se indique lo contrario en este Arbitration Agreement, cualquier Dispute(s) no resuelta(s) debe(n) resolverse de manera definitiva y exclusiva mediante arbitraje vinculante según se describe a continuación.
La finalización de esta resolución informal de disputas es una condición previa para presentar cualquier demanda de arbitraje o acción en un tribunal de reclamaciones de menor cuantía. Presentar cualquier demanda o demanda de arbitraje antes de completar esta resolución informal de disputas constituye un incumplimiento de estos User Terms. El plazo de prescripción se suspenderá mientras usted y Rain participen en este proceso informal de resolución de disputas. Además, salvo que la ley lo prohíba, el administrador del arbitraje no aceptará, administrará, evaluará ni exigirá tarifas en relación con un arbitraje que se haya iniciado sin la presentación de una certificación de cumplimiento de los procedimientos de esta sección "Claim Notice y Resolución Informal de Disputas", la cual debe presentarse según se describe en la Sección 7.8.5 a continuación. Si el arbitraje ya está pendiente, se cerrará administrativamente.
7.8.4 Acuerdo de Arbitraje. Salvo lo dispuesto en Excepciones al Acuerdo de Arbitraje (Sección 7.8.13) a continuación, usted y Rain acuerdan que cualquier Dispute se resolverá mediante arbitraje definitivo y vinculante administrado por National Arbitration and Mediation ("NAM"). Las partes acuerdan que un árbitro, y no ningún tribunal, tendrá la autoridad exclusiva para resolver cualquier disputa relacionada con la validez, interpretación, aplicabilidad, exigibilidad o formación de este Arbitration Agreement, incluida cualquier reclamación de que la totalidad o parte de este Arbitration Agreement es nula o anulable, excepto que todas las Disputes respecto de la Sección 7.8.14 titulada "Class Action and Representative Action Waiver", incluida cualquier reclamación de que la totalidad o parte de dicha sección es inaplicable, ilegal, nula o anulable, o de que dicha sección ha sido incumplida, serán decididas por un tribunal de jurisdicción competente y no por un árbitro. Usted y Rain acuerdan además que cualquier Dispute debe iniciarse dentro del plazo de prescripción aplicable para dicha reclamación o controversia, o quedará prescrita para siempre. Asimismo, usted y Rain acuerdan que todos los plazos de prescripción aplicables se aplicarán a dicho arbitraje de la misma manera que se aplicarían en el tribunal de jurisdicción competente aplicable. Cualquier laudo del árbitro (según se define a continuación en la Sección 7.8.10) es definitivo y vinculante y puede registrarse como sentencia en cualquier tribunal que tenga jurisdicción. Este Arbitration Agreement continúa aplicándose incluso después de que usted haya dejado de recibir servicios de nosotros.
7.8.5 Exclusión del Acuerdo de Arbitraje. Puede rechazar este Arbitration Agreement contactando a legal@rain.xyz dentro de los 30 días posteriores a la inscripción o a su recepción del aviso electrónico de este Arbitration Agreement e indicando que usted (incluya su nombre legal) se excluye de este Arbitration Agreement. Dicho correo electrónico de exclusión debe ser enviado por usted, y no por su agente, abogado ni ninguna otra persona que pretenda actuar en su nombre. Si usted se excluye del Arbitration Agreement y surge una Dispute entre usted y Rain en cualquier momento posterior, antes de iniciar una demanda o arbitraje, la parte reclamante debe dar a la otra parte un aviso por escrito que describa con razonable detalle la Dispute y los hechos de apoyo (el "Claim Notice"). Su Claim Notice debe ser consistente con la Sección 7.8.3 y enviarse por correo electrónico a Rain a legal@rain.xyz. Debe incluir su número de Rain Account, la dirección de correo electrónico vigente en su perfil de Rain y el número de teléfono donde usted (o, si tiene un abogado, su abogado) pueda ser contactado. Enviaremos por correo electrónico o postal cualquier Claim Notice de Rain a usted a la dirección de correo electrónico y la dirección física que tengamos registradas para usted. Una vez enviado un Claim Notice, la parte reclamante debe dar a la otra parte una oportunidad razonable durante los siguientes 60 días para resolver la Dispute de manera individual. Presentar una queja ante un tercero ajeno a estos User Terms no constituye un Claim Notice. Si usted se excluye de este Arbitration Agreement, todas las demás partes de estos User Terms continuarán aplicándose a usted. La exclusión de este Arbitration Agreement no tiene efecto sobre ningún acuerdo de arbitraje que usted pueda tener actualmente con nosotros, incluida cualquier versión anterior de este Arbitration Agreement a la que usted haya acordado y de la cual no se haya excluido oportunamente, la cual permanecerá en vigor, y no tiene efecto sobre ningún acuerdo de arbitraje con nosotros que usted pueda celebrar en el futuro.
7.8.6 Proceso y Procedimiento de Arbitraje. NAM administrará los arbitrajes conforme a sus Comprehensive Dispute Resolution Rules and Procedures vigentes en ese momento (las Rules, Fees, and Forms de NAM están disponibles en https://www.namadr.com/resources/rules-fees-forms/). Si este enlace no funciona o si no puede revisar las Rules, Fees, and Forms de NAM, contacte a NAM en commercial@namadr.com o a través de la información de contacto disponible en el sitio web de NAM en www.namadr.com. Además, en la medida aplicable, también se aplicarán las Mass Filing Supplemental Dispute Resolution Rules and Procedures de NAM (junto con las Comprehensive Dispute Resolution Rules and Procedures, las "NAM Rules"). Si NAM no está disponible para administrar el arbitraje, las partes seleccionarán un foro arbitral alternativo. El arbitraje se llevará a cabo mediante la presentación de documentos a un Árbitro. Si el Árbitro determina que es necesaria una audiencia, la audiencia se llevará a cabo de forma remota por teléfono o videoconferencia. Si el Árbitro determina que es necesaria una audiencia presencial, la audiencia tendrá lugar en el condado de los Estados Unidos donde usted viva o trabaje o en cualquier otro lugar acordado por ambas partes. Sujeto a las NAM Rules aplicables, las partes acuerdan que el Árbitro tendrá la discreción de permitir la presentación de mociones dispositivas si es probable que resuelvan o reduzcan eficientemente los asuntos en disputa. Debe presentar una certificación de que ha cumplido y completado los requisitos de los procedimientos de Claim Notice y Resolución Informal de Disputas a los que se hace referencia en la Sección 7.8.3 al iniciar el arbitraje. La demanda de arbitraje y la certificación deben estar firmadas personalmente por usted y, si está representado, por su asesor legal, y presentarse ante NAM.
Si tiene una pregunta sobre el proceso de arbitraje o para obtener una copia actual de las NAM Rules, incluidas, entre otras, las Comprehensive Dispute Resolution Rules and Procedures, las Mass Filing Supplemental Dispute Resolution Rules and Procedures y/o la tabla de tarifas, puede contactar al Departamento Comercial de NAM en commercial@namadr.com o a través del sitio web de NAM en www.namadr.com.
7.8.7 Tarifas de Arbitraje. El pago de todas las tarifas se regirá por las NAM Rules y tablas de tarifas aplicables, incluidas las "Fees For Disputes When One of the Parties is a Consumer" vigentes en ese momento y según corresponda, excepto en la medida en que las tarifas y costos de NAM (incluidas las tarifas del Árbitro) pagados por cualquiera de las partes se reasignen por orden del Árbitro tras una determinación de que (a) cualquiera de las partes incumplió este Arbitration Agreement, (b) dicha reasignación está prevista en estos User Terms, o (c) la reasignación está permitida de otro modo por la ley aplicable. El pago de las tarifas se realizará de conformidad con las NAM Rules y tablas de tarifas aplicables, a menos que el Árbitro determine que la sustancia de la Dispute o el remedio solicitado fue frívolo o se presentó con un propósito impropio (según los estándares establecidos en la Federal Rule of Civil Procedure 11(b)). Si Rain inicia un arbitraje contra usted, pagaremos todas las tarifas. La sección aplicable de las NAM Rules y tablas de tarifas regirá si el caso forma parte de un "Mass Filing" (según se define a continuación en la Sección 7.8.11).
7.8.8 El Árbitro. El arbitraje será conducido por un único neutral (el "Merits Arbitrator"). Un árbitro administrativo puede ser designado por separado conforme a las NAM Rules. El término "Arbitrator" se aplica tanto al Merits Arbitrator como al árbitro administrativo.
7.8.9 Confidencialidad del Arbitraje y/o la Mediación. Todos los documentos y materiales presentados o archivados ante NAM, y todas las comunicaciones relativas a cualquier Dispute, ya sean orales o escritas, y todo testimonio no se divulgarán públicamente y permanecerán confidenciales e inadmisibles en cualquier otro procedimiento judicial o de resolución alternativa de disputas, excepto según sea necesario en un procedimiento para confirmar o anular el laudo arbitral conforme a 9 U.S.C. §§ 9-10, según lo permitido en este Arbitration Agreement, o salvo que la ley o una decisión u orden judicial exijan lo contrario. Cualquier apelación de ese tipo estaría entonces sujeta a las Appellate Dispute Resolution Rules and Procedures de NAM. Con respecto a las mediaciones, el administrador de NAM, el mediador y las partes mantendrán confidenciales todos los asuntos relacionados con el procedimiento de mediación, incluidos los términos del acuerdo de transacción, salvo que las partes acuerden mutuamente lo contrario.
Para protección adicional, a solicitud de cualquiera de las partes, el Árbitro emitirá una orden que exija que la información confidencial (incluidas decisiones o laudos) de cualquiera de las partes divulgada durante el arbitraje (ya sea en documentos u oralmente) no pueda ser utilizada o divulgada excepto en el arbitraje o en un procedimiento para hacer cumplir el laudo arbitral, y que cualquier presentación judicial permitida de información confidencial debe seguir los procedimientos del tribunal para presentación bajo sello.
7.8.10 Laudo Arbitral. El laudo arbitral es vinculante solo entre las partes nombradas en el laudo arbitral y no tendrá efecto alguno en otro arbitraje o procedimiento que involucre a una parte diferente. El Árbitro puede adjudicar tarifas y costos según lo previsto por las NAM Rules o en la medida en que las tarifas y costos pudieran ser adjudicados en un tribunal sobre bases similares. Esto incluye, entre otros, la capacidad del Árbitro de adjudicar tarifas y costos si el Árbitro determina que una reclamación o defensa es frívola o se presentó con un propósito impropio (según los estándares establecidos en la Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), con fines de acoso o de mala fe.
7.8.11 Mass Filing. Si, en cualquier momento, se presentan 25 o más demandas de arbitraje similares contra Rain o partes relacionadas (incluidos Third-Party Providers) por el mismo abogado o abogados coordinados o partes relacionadas (un "Mass Filing"), se aplicarán las Mass Filing Supplemental Dispute Resolution Rules and Procedures de NAM; no obstante, si las Mass Filing Supplemental Dispute Resolution Rules and Procedures de NAM entran en conflicto con estos User Terms, prevalecerán estos User Terms. Si su caso forma parte de un Mass Filing, cualquier plazo contractual o legal de prescripción aplicable a las reclamaciones y al remedio (así como a cualquier defensa o contrademanda aplicable) debe suspenderse hasta que su caso sea seleccionado para adjudicación, retirado o resuelto de otro modo.
NAM deberá (1) administrar las demandas de arbitraje en lotes de 100 demandas por lote (o, si se presentan entre veinticinco (25) y noventa y nueve (99) demandas individuales, un único lote con todas esas demandas, y, en la medida en que queden menos de 100 demandas después del loteo descrito anteriormente, un lote final que consista en las demandas restantes); (2) designar un Merits Arbitrator para cada lote; y (3) disponer la resolución de cada lote de manera consolidada con, una vez agrupadas, un conjunto de tarifas por lote, un calendario procesal, una audiencia (si la hubiera) en un lugar que determine el árbitro, y un laudo final, que proporcionará todo y cualquier remedio al que el árbitro determine que cada parte individual tiene derecho ("Batch Arbitration"). NAM administrará todos los lotes de manera concurrente, en la medida de lo posible. Todas las partes acuerdan que las demandas son de "naturaleza sustancialmente similar" si surgen de o se relacionan con el mismo evento o escenario fáctico y plantean el(los) mismo(s) o similar(es) asunto(s) legal(es) y buscan el(los) mismo(s) o similar(es) remedio(s). En la medida en que las partes discrepen sobre la aplicación del proceso de Batch Arbitration, la parte que discrepe deberá notificar a NAM, y NAM designará un único árbitro administrativo permanente conforme a las NAM Rules para determinar la aplicabilidad del proceso de Batch Arbitration. En un esfuerzo por acelerar la resolución de cualquier disputa de ese tipo por el árbitro administrativo, las partes acuerdan que el árbitro administrativo puede establecer los procedimientos que sean necesarios para resolver cualquier disputa con prontitud. Las tarifas del árbitro administrativo serán pagadas por Rain. Usted y Rain acuerdan cooperar de buena fe con NAM para implementar el proceso de Batch Arbitration, incluido el pago de tarifas únicas de presentación y administrativas para lotes de demandas, así como cualquier medida para minimizar el tiempo y los costos del arbitraje, lo que puede incluir (1) la designación de un discovery special master para asistir al Árbitro en la resolución de disputas de discovery y (2) la adopción de un calendario acelerado de los procedimientos de arbitraje. Esta disposición de Batch Arbitration no se interpretará de ninguna manera como autorización o creación de un arbitraje o acción de clase, colectiva y/o representativa de ningún tipo, excepto según se establece expresamente en esta disposición, y nada en el proceso de Batch Arbitration impedirá que cualquier parte participe en cualquier arbitraje administrado conforme a dicho proceso.
7.8.12 Oferta de Transacción para Arbitraje Masivo. Durante un "Mass Filing", una parte puede hacer una oferta de transacción no menos de 10 días antes del inicio de la audiencia arbitral, notificando por escrito a cualquier otra parte de la acción para permitir que se dicte un laudo de conformidad con los términos y condiciones establecidos en ese momento. Cualquier aceptación de la oferta de transacción deberá ser por escrito y estar firmada por el abogado de la parte que acepta o, si no está representada por abogado, por la parte que acepta. Si la oferta de transacción no es aceptada antes del arbitraje o dentro de los 30 días posteriores a su formulación, lo que ocurra primero, se considerará retirada y no podrá utilizarse como prueba en el arbitraje. A los efectos de esta subdivisión, la audiencia arbitral se considerará iniciada al comienzo de la alegación inicial del reclamante o del abogado del reclamante, o, si no hay alegación inicial, en el momento de la administración del juramento o afirmación al primer testigo, o la introducción de cualquier prueba. La oferta de transacción se notificará a la otra parte de la misma manera en que se notifican otros documentos en el procedimiento arbitral. La oferta de transacción no se notificará al Árbitro, excepto que, si la oferta es aceptada, cualquiera de las partes podrá entonces presentar ante el Árbitro la oferta de transacción y el aviso de aceptación junto con la prueba de notificación de los mismos. El Árbitro desestimará y cerrará el caso tras la transacción entre las partes conforme a este párrafo, y los procedimientos de arbitraje quedarán entonces terminados. Si la oferta de transacción no es aceptada, la oferta de transacción no se utilizará como prueba en los procedimientos de arbitraje. La prueba de una oferta no aceptada no es admisible excepto en un procedimiento para determinar costos. El Árbitro puede escuchar prueba de ofertas de transacción y cualquier solicitud de costos y tarifas de la parte oferente (p. ej., tarifas de presentación, tarifas administrativas, tarifas del Árbitro y tarifas de audiencia), que excluirán los honorarios de abogados. Si una oferta de transacción conforme a esta subdivisión es rechazada, y si el laudo final que obtiene el oferido no es más favorable que la oferta no aceptada, el Árbitro puede, como parte del laudo final, adjudicar al oferente los costos y tarifas, excluidos los honorarios de abogados, incurridos después de que se hizo la oferta de transacción, a cargo del oferido. La responsabilidad de costos y tarifas del oferido conforme a esta subdivisión está limitada a USD 5,000.00 por reclamante.
7.8.13 Excepciones al Acuerdo de Arbitraje. Cualquiera de las partes puede optar por resolver una Dispute individual en el tribunal de reclamaciones de menor cuantía de su estado o municipio si la acción está dentro de la jurisdicción de dicho tribunal. Cualquiera de las partes también puede presentar una demanda únicamente para obtener medidas cautelares a fin de detener el uso o abuso no autorizado de los servicios, o la infracción de derechos de propiedad intelectual (por ejemplo, marcas registradas, secretos comerciales, derechos de autor o patentes) sin participar primero en el arbitraje o en el proceso informal de resolución de disputas descrito anteriormente.
7.8.14 RENUNCIA A ACCIONES COLECTIVAS Y ACCIONES REPRESENTATIVAS. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, NO EXISTIRÁ DERECHO NI AUTORIDAD PARA QUE NINGUNA DISPUTE SEA ARBITRADA O LITIGADA COMO UNA ACCIÓN COLECTIVA, ACCIÓN REPRESENTATIVA, ACCIÓN COLECTIVA O ACCIÓN DE FISCAL GENERAL PRIVADO ("CLASS ACTION WAIVER"). ESTO SIGNIFICA QUE USTED NO PUEDE BUSCAR UN REMEDIO EN NOMBRE DE NINGUNA OTRA PARTE EN ARBITRAJE, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, RECLAMANTES CON AFECTACIONES SIMILARES. LA AUTORIDAD DEL ÁRBITRO PARA RESOLVER CUALQUIER DISPUTE Y PARA DICTAR LAUDOS POR ESCRITO SE LIMITARÁ A SUS RECLAMACIONES INDIVIDUALES. USTED SOLO PUEDE RESOLVER DISPUTAS CON RAIN DE MANERA INDIVIDUAL, Y NO PUEDE PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN COMO DEMANDANTE O MIEMBRO DE UNA CLASE EN UNA ACCIÓN DE CLASE, CONSOLIDADA O REPRESENTATIVA. LOS ARBITRAJES DE CLASE, LAS ACCIONES COLECTIVAS Y LA CONSOLIDACIÓN CON OTROS ARBITRAJES NO ESTÁN PERMITIDOS BAJO NUESTRO ACUERDO. Nada en este párrafo pretende, ni lo hará, afectar los términos y condiciones de las Secciones 7.8.11 (titulada "Mass Filing") y la Sección 7.8.12 (titulada "Offer of Settlement for Mass Arbitration"). No obstante cualquier disposición en contrario en este Arbitration Agreement, si una decisión definitiva, no sujeta a ningún recurso o remedio adicional, determina que las limitaciones de esta sección, "Class Action and Representative Action Waiver", son inválidas o inaplicables respecto de una reclamación o solicitud de remedio particular (como una solicitud de medida cautelar pública), usted y Rain acuerdan que dicha reclamación o solicitud de remedio (y solo esa reclamación o solicitud de remedio particular) se separará del arbitraje y podrá litigarse en los tribunales estatales o federales ubicados en Nueva York, Nueva York. Las partes acuerdan que cualquier reclamación o solicitud de remedio que se separe de un arbitraje no podrá proseguir en litigio y quedará suspendida hasta que todas las Disputes entre las partes que permanezcan en arbitraje se resuelvan de manera definitiva. Todas las demás Disputes se arbitrarán o litigarán en un tribunal de reclamaciones de menor cuantía. Esta sección no impide que usted o Rain participen en una transacción colectiva o masiva de reclamaciones.
7.8.15 Foro Judicial para Disputas. Salvo que la ley aplicable exija lo contrario, en caso de que se determine que el Arbitration Agreement no se aplica a usted o a sus reclamaciones, usted y Rain acuerdan que cualquier procedimiento judicial (distinto de acciones en tribunales de reclamaciones de menor cuantía) se interpondrá en Nueva York, Nueva York. Tanto usted como Rain consienten la competencia territorial y la jurisdicción personal allí.
7.8.16 RENUNCIA AL JUICIO CON JURADO. En la máxima medida permitida por la ley, ambos acordamos renunciar a nuestro derecho a un juicio con jurado. No hay juez ni jurado en el arbitraje, y la revisión judicial de un laudo arbitral está sujeta a una revisión muy limitada.
7.8.17 Divisibilidad. Salvo lo dispuesto en la Sección 7.8.14 titulada "Class Action and Representative Action Waiver", si alguna parte o partes de este Arbitration Agreement se consideran inválidas o inaplicables conforme a la ley, dicha(s) parte(s) específica(s) no tendrá(n) fuerza ni efecto y se separará(n), y el resto del Arbitration Agreement continuará en pleno vigor y efecto. Sin embargo, si la Sección 7.8.11 titulada "Mass Filing" o la Sección 7.8.14 titulada "Class Action and Representative Action Waiver" de este Arbitration Agreement se consideran inválidas o inaplicables conforme a la ley, la totalidad del Arbitration Agreement será nula, y las partes acuerdan que todas las Disputes se escucharán en los tribunales estatales o federales ubicados en Nueva York, Nueva York.
7.8.18 Modificación. No obstante cualquier disposición en contrario en estos User Terms, acordamos que si Rain realiza cualquier cambio material futuro a este Arbitration Agreement, le notificará. Su uso continuado de los sitios web, la Application y/o los servicios de Rain, incluida la aceptación de productos y servicios ofrecidos en los sitios web y/o la Application tras la publicación de cambios a este Arbitration Agreement, constituye su aceptación de dichos cambios. Si usted ha acordado previamente una versión de estos User Terms con un acuerdo de arbitraje y no se excluyó válidamente del arbitraje, los cambios a este Arbitration Agreement no le proporcionan una nueva oportunidad para excluirse de su acuerdo previo de arbitraje. Rain continuará honrando cualquier exclusión válida del Arbitration Agreement que usted haya realizado respecto de una versión anterior de estos User Terms.
7.9 Ley Aplicable y Foro. Estos User Terms y su acceso y uso de los Rain Virtual Account Services se regirán, interpretarán y harán cumplir de conformidad con las leyes del estado de Nueva York, sin tener en cuenta las reglas o principios de conflicto de leyes (ya sea del estado de Nueva York o de cualquier otra jurisdicción) que causarían la aplicación de las leyes de cualquier otra jurisdicción. Cualquier disputa entre las partes que surja de o se relacione con estos términos y que no esté sujeta a arbitraje o no pueda ser escuchada en un tribunal de reclamaciones de menor cuantía se resolverá en los tribunales estatales o federales del estado de Nueva York y de los Estados Unidos, respectivamente.
7.10 Cumplimiento de las Leyes Aplicables. Las Orders están sujetas a las leyes, regulaciones y normas aplicables de las autoridades gubernamentales y reguladoras federales y estatales (colectivamente, "Applicable Laws"). Usted comprende que el cumplimiento de las Applicable Laws puede incluir el cumplimiento de cualquier orientación o directiva de cualquier autoridad reguladora o agencia gubernamental, cualquier embargo, gravamen, embargo ejecutivo, citación, orden de allanamiento u otra orden legal (colectivamente, "Legal Orders"). En ningún caso estaremos obligados a ejecutar ninguna Order que consideremos que violaría cualquier Applicable Law. No somos responsables de ninguna pérdida, ya sea directa o indirecta, que usted pueda incurrir como resultado de nuestros esfuerzos de buena fe para cumplir con cualquier Applicable Law, incluida cualquier Legal Order.
7.11 Fuerza Mayor. No seremos responsables de retrasos, incumplimiento en el desempeño o interrupción del servicio que resulten directa o indirectamente de una volatilidad significativa del mercado, actos de Dios, actos de autoridades civiles o militares, actos de terroristas, disturbios civiles, guerra, huelga u otra disputa laboral, incendio, inundaciones, interrupción en los servicios de telecomunicaciones o de Internet o de proveedores de red, fallas de equipos o software, pandemias, otra catástrofe o cualquier otro acontecimiento que esté fuera de nuestro control razonable.
7.12 Supervivencia. Todas las disposiciones relativas a la suspensión, terminación o cancelación de los Virtual Account Services, las deudas adeudadas a Rain, las disputas con Rain y las disposiciones generales, y todas las demás disposiciones de estos User Terms que por su naturaleza se extienden más allá de la expiración o terminación de estos User Terms, sobreviven a la terminación o expiración de estos User Terms.
7.13 Acuerdo Completo. Estos User Terms, nuestra Política de Privacidad y todos los demás términos incorporados a estos User Terms comprenden el entendimiento y acuerdo completo entre usted y Rain respecto del objeto de estos User Terms, y sustituyen cualquier y toda discusión, acuerdo y entendimiento de cualquier tipo (incluidas, sin limitación, cualquier versión anterior de estos User Terms) entre usted y Rain. Los encabezados de sección en estos términos son solo por conveniencia y no regirán el significado o la interpretación de ninguna disposición de estos términos.
7.14 Cesión. Nos reservamos el derecho de ceder nuestros derechos sin restricción a cualquiera de las afiliadas de Rain, cualquier sucesor en el interés de cualquier negocio asociado con los Virtual Account Services, o a cualquier otra persona a nuestra entera discreción. Si Rain es adquirida por o se fusiona con una entidad tercera, nos reservamos el derecho, en cualquiera de estas circunstancias, de transferir o ceder la Personal Information que hemos recopilado de usted como parte de dicha fusión, adquisición, venta u otro cambio de control. Usted no puede ceder ningún derecho o licencia otorgado bajo estos User Terms. Cualquier intento de transferencia o cesión por su parte en violación de esta sección será nulo.
7.15 Divisibilidad. Si alguna disposición de estos User Terms se determina inválida o inaplicable conforme a cualquier norma, ley o regulación de cualquier agencia gubernamental local, estatal o federal, dicha disposición se modificará e interpretará para lograr los objetivos de la disposición en la mayor medida posible conforme a cualquier ley aplicable, y la validez o exigibilidad de cualquier otra disposición de estos User Terms no se verá afectada.
7.16 No Renuncia de Derechos. Estos User Terms no pueden interpretarse como una renuncia a derechos que no pueden renunciarse conforme a la Applicable Law, incluidas las leyes estatales aplicables de transmisión de dinero en el estado donde usted se encuentra. Además, nuestra falta de insistencia o exigencia de cumplimiento estricto por su parte de cualquier disposición de estos User Terms o de ejercer cualquier derecho bajo estos User Terms no se interpretará como una renuncia o relajación, en ninguna medida, de nuestro derecho a hacer valer o invocar dicha disposición o derecho en esa u otra instancia.
7.17 Modificaciones a estos Términos. Nos reservamos el derecho de realizar cambios a estos User Terms y a los Virtual Account Services en cualquier momento. Cualquier término modificado entrará en vigor de inmediato y se aplicará a cualquier Order pendiente o a cualquier uso actual y posterior de sus Virtual Account Services. Usted es responsable de revisar estos User Terms cada vez que acceda o utilice los Virtual Account Services. Su acceso y uso continuos de sus Virtual Account Services significan que ha consentido cualquier cambio. Si no está de acuerdo con los cambios, debe dejar de utilizar sus Virtual Account Services de inmediato.
7.18 Rain puede contratar subcontratistas, afiliadas u otros terceros para realizar cualquier servicio u obligación bajo estos User Terms en su nombre. Rain seguirá siendo responsable del cumplimiento de sus obligaciones bajo estos User Terms y de los actos y omisiones de dichos subcontratistas, afiliadas o terceros como si fueran actos y omisiones de Rain. Nada en esta disposición limita el derecho de Rain a determinar la forma y los medios de cumplimiento de sus obligaciones bajo estos User Terms.
Anexo A — Descripción del Servicio de Virtual Accounts
"Virtual Account Services" significa el software, los sistemas y los servicios de cuenta virtual que Rain puede proporcionarle de vez en cuando, que actualmente incluyen las siguientes funciones (cada una de las cuales está sujeta a disponibilidad, su elegibilidad, restricciones geográficas aplicables y la entera discreción de Rain). Los Third-Party Providers con licencia custodian y controlan su Fiat Currency y Stablecoins, según corresponda, en relación con los Virtual Account Services.
-
Virtual Accounts: instrucciones estáticas de enrutamiento de pagos en Fiat Currency (incluidos números de cuenta, números de ruteo y otros identificadores de pago) creadas tras la finalización de los requisitos aplicables de verificación de identidad. Su Fiat Currency subyacente a la Virtual Account se mantiene en una o más cuentas de custodia propiedad y controladas por un Third-Party Provider con licencia y establecidas en su beneficio. Una Virtual Account funciona únicamente como un mecanismo de traspaso para el movimiento de su moneda fiduciaria y no proporciona un saldo de valor almacenado.
-
Onramps: la facilitación por parte de Rain del intercambio por parte de Third-Party Providers con licencia de su Fiat Currency por Stablecoins, utilizando canales de pago que pueden incluir ACH, FedWire y otros métodos de pago electrónico según lo determinen Rain y dichos Third-Party Providers, y la entrega de dichas Stablecoins a cualquier dirección de blockchain que usted especifique ("Blockchain Address").
-
Offramps: la facilitación por parte de Rain del intercambio por parte de Third-Party Providers con licencia de sus Stablecoins por Fiat Currency y la entrega de dicha Fiat Currency a una cuenta bancaria que usted especifique ("Bank Account"), utilizando canales de pago que pueden incluir ACH, FedWire y otros métodos de pago electrónico según lo determinen Rain y dichos Third-Party Providers.
-
Compatibilidad con ciertas Stablecoins y redes blockchain según Rain pueda determinar de vez en cuando a su entera discreción.
-
Compatibilidad tanto con transferencias de primera parte (entre sus propias Bank Accounts y Blockchain Addresses) como con transferencias de terceros, sujetas a los requisitos y restricciones de cumplimiento aplicables.
Rain se reserva el derecho, a su entera discreción y sin previo aviso, de: (i) agregar, eliminar, modificar o suspender cualquier función de los Virtual Account Services; (ii) cambiar las Stablecoins compatibles, las redes blockchain y los canales de pago; (iii) modificar los requisitos de elegibilidad y la disponibilidad geográfica; y (iv) implementar restricciones o requisitos adicionales. Rain actúa únicamente como facilitador tecnológico y no proporciona servicios de transmisión de dinero, custodia ni servicios de depósito.
Usted es en última instancia legalmente responsable de todas las transacciones (incluido el riesgo de pérdida que no esté cubierto de otro modo por Rain bajo estos User Terms) realizadas a través de su Virtual Account, incluidas las Orders para las cuales usted o un tercero proporcionen instrucciones incorrectas. Usted acepta que podemos crear todas las cuentas necesarias con Third-Party Providers para facilitar el intercambio por parte de nuestros Third-Party Providers de Stablecoins por Fiat Currency, o de Fiat Currency por Stablecoins, en su nombre.
Anexo B — Divulgaciones de Riesgo de Stablecoins
Existen varios riesgos asociados con las Stablecoins. Al acceder y utilizar la Virtual Account, nos promete que ha leído y comprende las siguientes Divulgaciones de Riesgo de Stablecoins.
-
Características Únicas de las Stablecoins. Las Stablecoins no son moneda de curso legal en los Estados Unidos.
-
Estabilidad, Valuación y Liquidez. El precio de las Stablecoins se basa en la reputación del Issuer, la institución financiera y la jurisdicción donde el Issuer almacena la Fiat Currency asociada con la Stablecoin, la estabilidad de la blockchain en la que se emiten las Stablecoins, las leyes que se aplican a las Stablecoins y muchos otros factores. Algunas Stablecoins pueden perder todo su valor, o usted puede no poder canjear Stablecoins por Fiat Currency como resultado de uno o una combinación de estos factores.
-
Ciberseguridad. Los riesgos de ciberseguridad de las Stablecoins incluyen vulnerabilidades de hacking y el riesgo de que las blockchains puedan no ser inmutables. Un evento de ciberseguridad podría dar lugar a una pérdida sustancial, inmediata e irreversible de sus Stablecoins. Incluso un evento menor de ciberseguridad en una Stablecoin probablemente dará lugar a una pérdida de valor o a la imposibilidad de canjear una Stablecoin.
-
Issuers de Stablecoins, Intermediarios y Custodios. La regulación de las Stablecoins está en constante evolución. La falta de supervisión regulatoria crea el riesgo de que un Issuer no posea suficiente Fiat Currency para satisfacer sus obligaciones de canjear Stablecoins, y de que dicha deficiencia no pueda identificarse o descubrirse fácilmente. Además, muchos Issuers y sus proveedores de servicios han experimentado interrupciones significativas, tiempos de inactividad y retrasos en el procesamiento, y pueden tener un mayor nivel de riesgo operativo que las instituciones financieras tradicionales.
-
Panorama Regulatorio. Las Stablecoins enfrentan actualmente un panorama regulatorio incierto. En los Estados Unidos, las Stablecoins están sujetas a una supervisión federal limitada, y las regulaciones estatales que se aplican a las Stablecoins varían de estado a estado y pueden aplicarse de manera inconsistente. Además, las Stablecoins pueden ser reguladas por reguladores federales adicionales en el futuro. Dichas leyes y regulaciones pueden afectar el precio de las Stablecoins y su aceptación por usuarios, comerciantes y proveedores de servicios.
-
Tecnología. La tecnología relativamente nueva y en rápida evolución que sustenta las Stablecoins introduce riesgos únicos. Por ejemplo, se requiere una clave privada única para acceder, utilizar o transferir una Stablecoin en una blockchain. La pérdida, robo o destrucción de una clave privada puede dar lugar a una pérdida irreversible.
Anexo C — Actividades Prohibidas
No utilizará la Virtual Account para emprender ni permitir, por usted o cualquier tercero, ninguna de las actividades enumeradas en https://legal.raincards.xyz/legal/prohibitions.
Rain puede actualizar esta lista de actividades en cualquier momento previo aviso a usted.
Anexo D — Third-Party Provider Agreements
- Brale Terms of Service — https://brale.xyz/legal/terms